Об изучении способов транскрипции клавирных сочинений начинающими пианистами

  • Людмила Николаевна Шаймухаметова Научно-методический центр «Инновационное искусствознание» https://orcid.org/0000-0002-1355-9677
Ключевые слова: фортепианная транскрипция, уртекст, И.С. Бах, клавир, интонационные этюды, ролевые игры.

Аннотация

В методических разработках рубрики
журнала «Мои первые транскрипции» будут
представлены образцы заданий из опыта
творческой работы с музыкальным текстом
начинающих пианистов. Предлагаемые
задания ставят целью обучить некоторым
универсальным приёмам творческого
преобразования первичного авторского
текста. В первой статье, посвящённой этой
теме, рассматриваются регистровка
и дублировка, которые применялись
в бытовом музицировании XVII – XVIII веков
при вариантном переизложении клавирного
текста в различные ансамблевые составы.
Техника их применения проста и доступна
также современным любителям музыки;
она предполагает использование тембровых
возможностей современного фортепиано
или клавишного синтезатора.
В основу разработки заданий положены
фрагменты инструктивных сочинений
И.С. Баха из сборников «Маленькие
прелюдии и фуги», «Нотная тетрадь
Вильгельма Фридемана Баха», а также
«Французские сюиты», предполагающие
преобразования клавирного текста
для исполнения его в различных вариантах
и инструментальных составах.
Это вступительные пьесы к циклам:
прелюдии, фантазии или танцевальные
жанры.Занятия организуются в фортепианном
классе в условиях «чтения с листа» сольно
или с участием партнёров в форме
интонационных этюдов. На основе анализа
смысловых структур текста применяются
ролевые игры в сюжетах «Я играю на органе»,
«Идёт репетиция старинного оркестра»,
«Трио двух флейт и виолончели» и др.

Опубликован
2020-12-02
Выпуск
Раздел
Творческая педагогическая мастерская

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)